0 Usuarios y 3 Visitantes están viendo este tema.
nooooooooo, no es q me moleste tu mensaje, pero es justo lo q no quiero saber, como sera ella-laraña, como sera el sendero de los muertos, si meerry mata al rey brujo o se lo dejan a yo q se, a arwen x ej, quiero sorpresa, asi q sin acritud dire q no voy a seguir este hilo
Imagináos la escena... servidora tirada en el jardín del castillo de Kilkenny debajo de un roble milenario, leyendo la descripción de Minas Tirith.
Lo que sí que lamento es que mi inglés no dé para poder leermelo en original. .
De todas maneras, la traducción del libro es bastante cuidadosa, por lo que yo he visto, sólo tienes que fijarte en los nombres: Baggins- Bolsón / TheWater - Delagua... y en los apéndices, que te trae la fonética de los varios idiomas de Tolkien (por cierto, se pronuncia "Tolkíin") el traductor se ve que se lo ha trabajado.
Yo creo que uno de los mayores cambios de Las Dos Torres es Aragorn. En el libro, no se muestra como un rey hasta que no entra en Minas Tirith y en la película, en la batalla del abismo de Helm anda de un lado para otro dando órdenes y mandando por todas partes.
Vale de esta parte no me acuerdo muy bien, pero en la batalla en la puerta negra sí que pasaba algo con Sauron, no? No me acuerdo.
Además se le da mucha importancia al amor que Eówyn siente por él, y parece como si Aragorn le correspondiese.