Los Dientes de Avalon
Miscelánea => Música => Mensaje iniciado por: Sunflowered en Noviembre 24, 2003, 18:28 pm
-
(uy q nervios) :oops:
Este fin de semana por barcelona, volví a mis tiempos de mangamaníaca y loca por las chorraillas y monadas japonesas. Así que me gasté 4 eurillos en una revista de 'oferta' (Cookie pa más señas), que me llamó la atención por varios motivos no relevantes y que iba precintada. ¡Cual fue mi sorpresa al descubrir en el interior lo que no me habría imaginado encontrar (bueno, no sé pq no, pero el caso es que no lo esperaba)!
Pau, muy diligente, se ha prestado a escanearmelo (gràcies carinyu :beso: ). Aquí lo teneis, es una imagen bastante grande:
http://www.iespana.es/ullsdegirasol/cookie_interior
Es curioso que siendo la revista del julio pasado salga el Origin... y no el Absolution...
No sé exactamente lo que dice... vaaaleee no tengo ni idea!! (Estuve intentando aprender el idioma pero se me ha olvidado casi tooodo). Así que si alguien se atreve a demostrar su dominio del nipón, mi curiosidad se verá saciada. :P
Pau tb me ha estado culturizando y me ha contado que parece ser que a los japoneses los tienen algo mimadillos, jooo no es justo!! Como a los franceses! Y nosotros qué!? :lloro: (Será que son unos consumistas fanáticos descontrolados...aunque...aquí tb hay, no? xD).
Pues na, acias por aguantar el rollo y si me he pasado escribiendo... os aguantáis digooo lo siento!!
-
:o :o , q guapoo!!!! q bonito!!!! tengo un amigo japones, asiq le pediré q me haga una traducción :D...o sino dejamos a virex a ver q tal se maneja ya con el japones :twisted: .
Por cierto!!! bienvenida Sunflowered !!!! :beso: ...y ya ves q injusticia....pero para los japoneses siempre tienen sus propias versiones exclusivas de todo :cry:
-
pues si, muy mono, aunq no acabo de situar del todo a muse entre tanto muñequito de orejas puntiagudas y el bolso y el gorro y eso.. xD
-
Dios!! estos japos estan totalmente perjudicaos.. xDDD
-
parte la verdad, estilo manga el origyn ahi metio entremedios, estos japos no me dejaran de sorprender nunca....
-
Pos si que es raro el disco ahi en medio de esos dibujitos...Aunque a saber lo que pone, a lo mejor debajo de la caja, en lo que esta escrito, los esta poniendo a parir... :lol:
ya ves q injusticia....pero para los japoneses siempre tienen sus propias versiones exclusivas de todo :(
Es verdad, los discos alli siempre tienen mas canciones que los que salen aqui (por ejempl FURY en el Absolution). Pero por lo que me dijo alguien en Japon un disco cuesta aproximadamente unos 36€, aunque eso ira relacionado con el nivel de vida...de todas formas tampoco lo se 100% seguro...tu amigo japones lo podria confirmar :D
-
Es cierto tio! to las putas ediciones japonesas traen bonus track y historias extras.... y a nosotros ni las gracias!! lo ke no sabia es ke estaban tan caros los discos, aunke weno, sabiendo ke el sitio con las casas mas caras del mundo es japon, te puedes hacer a la idea.
-
Creo que el rollo de los bonus tracks estaba en que allí no publican singles (y menos mal, sólo faltaría que hubiese que coleccionar singles japoneses con máaaas canciones inéditas :P).
Otra curiosidad es que allí los cds tienen que traer las letras de las canciones, y las traducidas al japonés tb, por ley.
Están locos estos japoneses...
-
La ostia, estos si que son unos auténticos frikis... Debería pasarse Tyler Durden por japón para poner las cosas en su sitio...
-
Creo que el rollo de los bonus tracks estaba en que allí no publican singles (y menos mal, sólo faltaría que hubiese que coleccionar singles japoneses con máaaas canciones inéditas :P).
Otra curiosidad es que allí los cds tienen que traer las letras de las canciones, y las traducidas al japonés tb, por ley.
Están locos estos japoneses...
Estan locos no!! se lo montan de miedo!!!, yo prefiero que haya bonus tracks a que te saken las pelas por un single.
-
muy locos! :loco: (pero me encaaantan) :roll:
tengo que pedir algo a mis tios que se van a pasar unos meses por ahí!! juer, que indecisión... que presión... :ouch: :pienso:
Por cierto, como haceis para citar solo una parte del texto??
-
muy locos! :loco: (pero me encaaantan) :roll:
tengo que pedir algo a mis tios que se van a pasar unos meses por ahí!! juer, que indecisión... que presión... :ouch: :pienso:
Por cierto, como haceis para citar solo una parte del texto??
En un post, en vez de darle abajo a "Publicar respuesta" le das a "citar" arriba a la derecha en el post que quieras comentar. Lo unico que tienes que hacer despues es modificar el texto que hay entre [/color] y
[/color] para que salga como comentario. Esa sera la frase que se citara! ;)
-
cto colorido!! mola jeje. entre tanta letra de esa rara...por lo menos tienen wen gusto musical xD
-
La traducción ejq ni merece la pena xDDDD, ma traducio lo que ha podido xD.....me dicen muchas veces lo q haces es demasiado! , me gusta MUSE desde q hizo el debut , es un grupo inglés , es demasiado dramático , es muy "peligroso" (se ha comido mucho el tarro para buscar una traducción a eso xD) , ahora me gusta NANA y etc etc....nada del otro mundo xD.
traducción by dani el japonés xD
y bueno, lo de los precios de los discos no lo se, pero sacar cualkier cosa de allí te cuesta +pasta...lo que si se esq los mangas estan tirados de precio -_-.
-
Pues está bien eso de que tengan las letras traducidas a su idioma. A mi el inglés no se me da mal, pero fijo que a mucha gente le gustaría saber qué dice la canción de turno (yo me conformaría con que todos trajeran las letras y un artwork mínimamente currado, porque tal y como están las cosas...)
-
Pues está bien eso de que tengan las letras traducidas a su idioma. A mi el inglés no se me da mal, pero fijo que a mucha gente le gustaría saber qué dice la canción de turno (yo me conformaría con que todos trajeran las letras y un artwork mínimamente currado, porque tal y como están las cosas...)
Pues si, pq hay grupos ke la verdad ke da pena la produccion ke tienen pa lo ke cuesta el cd... :?
Y lo de las traducciones, seguro ke lo hacen aqui en españa y lo hacen con los traductores por web estos kutres tipo "I book on monday" "Yo libro el lunes" :lol:
-
Por lo poco que se de japonés, creo que a lo que os referís con lo de las traducciones de las letras, no es exactamente eso, si no que éstas están pasadas al alfabeto katakana, que es el que utilizan para palabras extranjeras..así se facilita el que las puedan leer con sus propios sonidos. No estoy segura la verdad :? , pero me parecería más lógico.