Los Dientes de Avalon

Avalon => The Smashing Pumpkins => Mensaje iniciado por: wasempty en Mayo 18, 2006, 19:30 pm

Título: El fantasma de plata
Publicado por: wasempty en Mayo 18, 2006, 19:30 pm
El fantasma de plata (http://www.fotolog.com/silverghost/)

Por capítulos.
Toda coincidencia con la verdadera historia de Glass no es pura coincidencia.
No preguntéis.
Título: El fantasma de plata
Publicado por: molul en Mayo 19, 2006, 12:19 pm
Pregunto: ¿de dónde ha salido y cuál es su objetivo? Si es que sabe alguien la respuesta.
Título: El fantasma de plata
Publicado por: Dagger en Mayo 19, 2006, 12:53 pm
No ha usado mi traducción, así que... punto para el anónimo pumpkinhead. ^^
Título: El fantasma de plata
Publicado por: MaDMaX en Mayo 19, 2006, 14:04 pm
Hablando de traducciones:

No negaré el dolor
No negaré el cambio
¿Y debería caer de la gracia aquí contigo?
¿Me abandonarás también?
Galapogos


"Caer de la gracia"?? fall from grace seria mas bien "caer en desgracia" no? xD. Que hablen los expertos pls!
Título: El fantasma de plata
Publicado por: virex en Mayo 19, 2006, 14:16 pm
No soy experta, pero sí.
Citar
Pregunto: ¿de dónde ha salido y cuál es su objetivo?

¡Que te ha dicho que no preguntes! x´D
En fin.
Título: El fantasma de plata
Publicado por: Dagger en Mayo 19, 2006, 14:24 pm
Cita de: "MaDMaX"
"Caer de la gracia"?? fall from grace seria mas bien "caer en desgracia" no? xD. Que hablen los expertos pls!


No estaría mal, y seguramente es la traducción que se suele hacer. Pero no tiene las connotaciones religiosas que tiene en el original.

To fall from grace (M. E. Ch.), to sin; to withdraw from the faith.

"Caer en desgracia" no es deeeel todo eso... Aparte me gusta que se vea bien el término "gracia", por eso, porque aunque nos suene mal (quién usa esa palabra en español hoy día? xd) tiene connotaciones religiosas, y Billy la usa en varias canciones. ^^
Título: El fantasma de plata
Publicado por: MaDMaX en Mayo 19, 2006, 14:26 pm
Yo es que no le veo mucho sentido asi. Aparte que no me gusta la religion, que le den a billy xD
Título: El fantasma de plata
Publicado por: Dagger en Mayo 19, 2006, 14:29 pm
En "Sing for Absolution" también está el mismo "problema". xd Ahí sí que sería más difícil traducirlo como dices.
Título: El fantasma de plata
Publicado por: virex en Mayo 19, 2006, 14:36 pm
"Caer en desgracia" es también una expresión religiosa, de la Biblia. De ahí viene tanto la expresión en inglés como en español.
Pero vamos, ¡no le estropeemos el hilo misterioso a wasempty!
x´´D
Título: El fantasma de plata
Publicado por: MaDMaX en Mayo 19, 2006, 14:43 pm
OT:

no digo na, que luego to se sabe :meparto2:
Título: El fantasma de plata
Publicado por: molul en Mayo 19, 2006, 18:19 pm
Cita de: "virex"
No soy experta, pero sí.
Pregunto: ¿de dónde ha salido y cuál es su objetivo?

¡Que te ha dicho que no preguntes! x´D
En fin.


Ya, pero eso es como cuando mamá me decía "Voy a comprar. Mientras vuelvo, ni se te ocurra coger ni una sola de las deliciosas galletas de chocolate recién hechas que hay encima de la mesa" :roll:
SimplePortal 2.3.3 © 2008-2010, SimplePortal